瑪奇朵怎么讀,瑪奇朵怎么讀英語
咖啡已經越來越深入地融入中國人的生活了,特別是對于年輕一代來講。
不過,大家是否都清楚咖啡的各種分類呢?拿鐵、摩卡、卡普奇諾分別指的又是什么?
今天我們就來科普一下這個問題~ 順便普及一下和咖啡有關的英語詞匯~
1. Espresso 意式咖啡
[e'spres?u]
又叫“蒸餾咖啡”、“濃縮咖啡”、“意式濃縮”
是用濃縮咖啡機(espresso machine)萃取出的咖啡精華(coffee essence),每份都是很小的一杯,非常苦。
它的量詞一般不用 cup,而用 shot。
現在很多咖啡店都用 espresso 作為咖啡底料,然后調配出其他種類的咖啡。
2. Americano 美式咖啡
[?,meri'kan?]
把1到2分意式咖啡(1-2 shots of espresso)加水稀釋(dilute),就成了美式咖啡。
其實就是黑咖啡(black coffee)
據說 americano 這個名字最早是意大利人拿來擠兌美國人的,“喝咖啡居然要加水?”
3. Black Coffee 黑咖啡
于是,現在為了和美式咖啡區別開,就專門把直接用咖啡豆、咖啡粉煮出來的咖啡叫黑咖啡。
4. Latte 拿鐵
['late]
在意式咖啡里加點牛奶,就成了拿鐵。
完整名字應該是“咖啡拿鐵”(coffee latte),因為 latte 在意大利語里就是“牛奶”的意思。
所以,好多人第一次去星巴克的時候以為“紅茶拿鐵”是紅茶味的咖啡,結果點來了發現就是杯奶茶。
5. Au Lait 歐蕾
[?u'le]
和拿鐵一樣,au lait 也是個簡稱
全稱是 coffee au lait(歐蕾咖啡)
au lait 在法語里的意思是“和奶”。
6. Coffee Mocha/Mocha 摩卡咖啡/摩卡
['m?k?]
在意式咖啡里,加入巧克力糖漿(chocolate syrup)和奶,再加上奶泡(milk foam)和巧克力碎屑(chocolate chips),就成了摩卡咖啡。
Machiatto - 馬ki啊偷
7. Cappuccino 卡布奇諾
[,k?pu't?in?]
在拿鐵的基礎上再加上一層奶泡,就成了卡布奇諾。
正規的喝法是裝在預先加熱的陶瓷杯里(in a pre heated ceramic cup)。許多地方最后還會在頂上撒上巧克力粉(chocolate powder)。
它還有兩個變種:
wet cappuccino / light cappuccino
濕/輕卡布奇諾:比一般的卡布奇諾加更多的奶。
dry cappuccino / dark cappuccino
干/黑卡布奇諾:比一般的卡布奇諾加更少的奶。
8. Macchiato 瑪奇朵
[,m?ki'a:t?u]
如果不往意式咖啡里面加奶,而是直接加一層奶泡,那就成了瑪奇朵。
現在比較流行的喝法是在瑪奇朵上面淋上一點東西。
比如焦糖(caramel ['k?r?mel]),這樣就成了焦糖瑪奇朵(caramel macchiato)
英 [.m?ki'a:t?u] 美 [.m?ki'a:t?u]中文音譯:瑪奇朵(或瑪奇雅朵)拓展:瑪奇朵Macchiato在意大利文里是“印記、烙印”的意思。顧名思義,它的名字焦糖瑪奇朵就象征著甜蜜的印記。
瑪奇朵通常是裝在玻璃杯里的。不過,現在國內的好多瑪奇朵其實是拿鐵瑪奇朵,在濃縮咖啡的底下還倒了牛奶。
除此之外,現在CostaCoffee還有一種常見的咖啡,叫:可塔朵(Cortado [k?'ta:d?])從本質上講就是迷你版的瑪奇朵。
9. Affogato 阿芙佳朵
[?f?'ga:t?]
Macchiato[,m?k?'ɑ?t??]拼音ma ki a dou
這個詞在意大利語里的意思是“淹沒”。
所謂的阿芙佳朵,就是一份意式咖啡+一份冰激凌,兩邊是分開裝的;吃的時候把熱騰騰的意式咖啡倒在冰激凌上。
冰激凌通常裝在一個小玻璃杯里,而意式咖啡裝在一個帶小嘴的陶瓷杯里,意大利人非常喜歡拿它當甜點。
焦糖瑪奇朵,英文是Caramel Macchiato,讀音:英[?k?r?mel ?m?ki'ɑ?t??],美[?k?r?mel ?mɑki'ɑto?]。Caramel意思是焦糖。意。
現在比較流行的冰激凌口味有:
10. Irish Coffee 愛爾蘭咖啡

11. Coffee Freddo 弗雷朵
['fred?u]
弗雷朵這個名字聽著很玄乎,其實它還有個更接地氣的名字:
iced coffee(冰咖啡)
其實就是冰鎮的甜意式咖啡,裝在長玻璃杯里,通常加冰。
12. Espresso Romano 羅馬意式咖啡
也就是在一份意式咖啡旁邊放一片檸檬(a slice of lemon)。
神奇的是,雖然這種咖啡叫羅馬意式咖啡,但這種搭配在意大利不常見,在美國倒是很常見。
13. Ristretto 蕊絲翠朵
[ri'stri:t?u]
又叫力士烈特,顧名思義,就是兩倍濃度的意式咖啡。
OK~
所以,有網友總結了一張很帶感的圖,可以概括大部分咖啡:
最后,再送給大家一些形容咖啡的詞匯:
香味 Aroma(n.)[?‘r?um?’]
苦 Bitter(adj.)
發酸 Sour(adj.)[sau?]
清淡 Bland(adj.)[bl?nd]
溫和 Mild(adj.)[maild]
濃烈(adj.)Strong
ma qi duo 分別是第三聲,第二聲,第三聲
異國情調的 Exotic(adj.)[ig'z?tik]
煮 Brew(v.)[bru:]
研磨 Grind(v.)[gri:nd]
提神 Refreshing(adj.)[ri'fre?i?]
話說大家最喜歡的咖啡是什么呢?
版權聲明:本站文章均來源于網絡,如有侵權請聯系刪除!
